lychik_school Москва

Categories:

Русский Карлсон: удивительные открытия

Слева Сванте Свантесон по прозвищу Малыш. А справа Святополк Изяславич из династии Рюриковичей, древнерусский великий князь, правил в Киеве в 11 веке. Что у них общего?

Их объединяют имена. Святополк – славянское имя, означает «святое воинство». А Сванте – уменьшительное от Svantepolk. Ну, вроде как мы из их Рёрика сделали нашего Рюрика, так и шведы – сделали Свантеполка из слявянского Святополка.

Непонятная монетка

Кто читал книжку, знает, что Карлсон обязательно оставляет пятиэровую монетку там, где утащит яблоко или плюшку. У него почему-то было много таких монеток. Конечно, яблоки и плюшки стоили гораздо дороже, но мы даже не догадываемся, насколько!

Дело в том, что незадолго до появления повести о Малыше и Карлсоне в Швеции прошла денежная реформа. Пятиэровые монетки вообще вышли из употребления. Вот кто-то их и выкинул, а Карлсон подобрал...

Есть ли у Малыша родители?

В книжке, конечно, есть. А вот на рисунках художницы Илун Викланд, которая первой проиллюстрировала эту историю, мамы и папы не встретишь ни разу. Почему?

Вероятно, дело в том, что в первой повести трилогии мама и папа не верят в существование Карлсона, считают его выдумкой. Но ведь Карлсон реален! И поэтому на рисунках нет… самих папы и мамы! 

Зато они есть в мультфильмах. Слева – в нашем, справа – в шведском.

Обман зрения

Некоторые не помнят, что у Малыша есть брат и сестра. Даже спорят с теми, кто помнит, вот чудаки! Откуда такая забывчивость? 

Да просто мама и папа Малыша (особенно папа, конечно) похожи на маму и папу Дяди Фёдора, у которого братьев и сестёр не было. Вот эти две семьи и перемешались в головах у людей. 

Что же тогда говорить о древних сказаниях, которые люди пересказывали друг другу по триста, пятьсот и больше лет? Там такого намешано!..

Как подменили маму

Мама Малыша в мультфильме молода, стройна, изящно одета. А вот в книге она больше похожа на фрекен Бок, как и положено не очень молодой многодетной домохозяйке. Она почти всё время проводит у плиты, не отличается особой стройностью (в тексте есть упоминание о её полной руке) и не очень здорова. 

Ей приходится уехать лечить нервы, и фрекен Бок появляется как раз затем, чтобы подменить её у плиты.

Украли жуликов!

В России мультфильм про Малыша и Карлсона сняли в 1968 году. В Швеции – позже, в 2002-м. Сравните кадры из российского и шведского мультиков. Как вы думаете, видели шведские аниматоры наш мультфильм? 

Судя по жуликам Филле и Рулле, видели. В титрах шведского мультфильма написано, что он сделан по мотивам произведений Астрид Линдгрен и Илун Викланд...

...но на рисунках Викланд жулики совсем не такие!

Филле и Рулле на рисунке Илун Викланд


Эту историю рассказал журнал "Лучик" – для любознательных детей и родителей.

Статьи о литературе, математике, астрономии, истории, биологии, живописи. Задания и головоломки для совместного выполнения всей семьёй. Занятия по ТРИЗ (теория решения изобретательских задач), школа юного писателя, дискуссионный клуб. 

Надеемся, он вам понравится.

Полистать журналы можно здесь: http://lychik-school.ru/archive/

Купить журнал: http://znaichishka.ru/categories/luchik

Подписаться на журнал: https://lychik-school.ru/subscribe-form/


Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
plyazhnikov
"в книге она (фру Свантессон) больше похожа на фрекен Бок, как и положено не очень молодой многодетной домохозяйке

Вот кстати заковыка - фрекен Бок при её первом появлении в книге описывается как довольно возрастная тетка; в советском мультфильме её, видимо, просто рисовали с Фаины Раневской.
Но дальше в книге оказывается, что фрекен Бок не такая уж по нынешним меркам и пожилая, она просто старая дева где-то за 30, пожалуй - отсюда ее зависть к сестре Фриде, у которой есть жених, и всё прочее.
helena_neu
Я где то читала что прототип Карлсона Геринг группенфюрер СА ,человек возглавлявший военно—воздушные силы Германии во время Второй мировой. И фраза про мужчину в самом расцвете сил принадлежала ему.
keldym
Айналайгично ... И похоже на правду - Линдгрен симпатизировала Рейху , да и Герман был мужчина
хоть куда - лётчик , красавец , остроумец ..

Anonymous

June 2 2018, 14:35:51 UTC

Леди и джентльмены, имя "Сванте", конечно, имеет славянские корни (т. е. не обязательно именно русские: норманны со многими славянами контактировали), но конкретный Святополк Изяславич не слишком к месту приведен. В Швеции это имя распространилось через пару веков после него - и восходит к популярности совершенно определенного конунга, с мамой из балтийских славян. Жаль, в этой истории нет никакого Вальдемара: это-то имя как раз по нашему Владимиру, самому первому, а в моду вошло от другого конунга, чьим династическим предком Владимир являлся через брак одной из дочерей.

Но вообще имена у тогдашних "верхушек" вовсю пересекались: и при браках, и при смене озвучки, и как прозвища... Хродрик в Рюрика, Хельге в Олега, Ингвар в Игоря, а Святослава византийцы именовали "Свендислейф", видимо, воспринимая его имя в варяжской транскрипции. Впрочем, я понимаю, что сейчас набегут антинорманнисты, так что развивать тему не буду.

Шведы наш мультфильм, возможно, не видели, но они, конечно, выросли на книгах, иллюстрации которых были использованы для создания образов нашего мульта, да и в большинстве книжных изданий фигурируют. Их автор - да, та самая Илон (а иногда Илун) Викланд, знаменитая оформительница детских книг вообще и Линдгрен в частности. Ларчик открывается просто: она эти книги иллюстрировала несколько раз (собственно, до сих пор продолжает, хотя уже очень стара) и в поздних изданиях сменила стиль. Ну так аниматоры опирались не на них, а на ранние. Кстати, у нас образы переданы точнее. Впрочем, у нас и "Карлсон" в переводе Лунгиной - любимейшая вещь, а вот у шведов и прочих европейцев любимые истории "бабушки Астрид" другие.

Ну и я принадлежу к поколению, которое и с мультиком, и с книгой познакомилось задолго до изобретения "дяди Федора", так что мне даже несколько странно, когда кто-то забывает о существовании брата и сестры Малыша. Хотя, согласен, наши аниматоры намеренно обыграли сходство.

И еще: не надо насчет Геринга и "Астрид Линдгрен симпатизировала Рейху", ладно? Уж не знаю, откуда и с какой целью такая "версия" вытащена, но в реальности-то все было, мягко говоря, наоборот.

С уважением
Григорий Панченко, главный редактор журнала "Меридиан", Ганновер

Anonymous

June 3 2018, 12:48:23 UTC

Уважаемый Григорий Панченко! Вы правильно "что развивать тему не будете". Вы знакомы с этой "с мамой из балтийских славян". Почитайте лучше http://www.proza.ru/2011/10/28/182. Не зря вы в Ганновере.
eatknife
Кстати, когда читал книжку в детстве, мне Карлссон жутко не понравился. Какой-то жутко хитрожопый жлоб, вечно подставляющий Малыша. Такое ощущение, что Карлссону было все время скучно, и он использовал Малыша, чтобы самому развлечься. В нашем мульте Карлссон как-то добрее все же, что ли...
Впрочем, я могу что-то и не так понимать, кто их, шведов, поймет )))
keldym
Он умеет летать ! И более - он на своей шее катает Малыша над Вазастаном ... И он - в самом крутняке !!-
всегда спасёт!! А это ВСЁ - гораздо дорожее его маломерзких недостатков..